1. MBE KALI MBE
Peut être traduit par
Une vache ne mange pas une vache.
Entendez par là
On ne peut pas s'en prendre à son semblable.
2. YE WOULIMO DJOUWANI NGOU DJO LA MVOULINI
Peut être traduit par
Qui cultive sous le soleil, mangera à l'ombre.
Entendez par là
Celui qui travaille prépare son avenir.
3. YEKA NGO WANDZO WOUHAME MBE, MDRU YKOUWA LE DINGO
Peut être traduit par
Si tu veux traire une vache gratte-lui d'abord le dos.
Entendez par là
Si tu veux obtenir une faveur, commence par te montrer agréable.
4. MAFOURA YO HOUHEYA HA MADJI
Peut être traduit par
C'est avec de l'eau qu'on fait l'huile.
Entendez par là
Rien ne s'obtient sans effort.
5. FOUWOU DZIMA KALI FOUSSOU NDA
Peut être traduit par
Un seul ongle ne peut écraser un pou.
Entendez par là
On ne peut réussir seul ( = l'union fait la force)
6. OULIME KAOUNA SHIBA
Peut être traduit par
La langue n'a pas d'os
Entendez par là
On peut faire dire ce que l'on veut aux mots.
7. MDWA NGOMA NDO NGOMANI
Peut être traduit par
Le pas de danse vient avec la danse.
Entendez par là
C'est en forgeant que l'on devient forgeron
8. YE ZIWOUNGO ZA MDROU TSI ANDUI
Peut être traduit par
Ton corps n'est pas ton ennemi.
Entendez par là
Il faut savoir se ménager, prendre soin de soi.
9. YE WANDZO YENDE KAWONO HOULE
Peut être traduit par
Qui veut aller loin ne regarde pas la distance.
Entendez par là
Il faut aborder les difficultés les unes après les autres.
10. YA HOUVA YIRI SHAMBO
Peut être traduit par
Le petit poisson devenu grand n'est pas allé vers l'hameçon.
Entendez par là
Ce qui ne tue pas, rend plus fort.
11. KOMALE MALE YA TSO NANTSA
Peut être traduit par
Toute longueur a une fin.
Entendez par là
Tout a une fin ( même les épreuves les plus pénibles).
12. KAPVANA KALI KALI LATSOSHINDWA NI DJIYONI. (envoyé par Ismaïl)
Peut être traduit par
Il n'est pas de soleil de plomb qui ne plie devant le soir.
13. NGAMA HAGNOI YA TSIMBA MHONO KA CHINDI OU FIKIZA
(envoyé par Karim)
Peut être traduit par
Le trou que ta bouche a creusé, tes mains ne pourront le reboucher.
Entendez par là
Quand de mauvaise paroles sont dites, de bons actes ne changeront pas leurs sens.
14. DEYA DJAMBA NGOU DIWAZO CHAYA DEYA HICHIA KATSOU
DIWAZA. (envoyé par AB)
La personne qui a pété oublie, mais celle qui a senti l'odeur n'oublie pas.
Entendez par là
Quand on fait du mal à quelqu'un on oublie, mais la personne a qui on a fait du mal ne l'oublie pas, elle.
Découvrez la deuxième série en cliquant ICI.